malgorzata walewska - JM cano - bogini ksiezyca (hijo de la luna)
Player audio w wersji BETA. Ew. zgłoszenia błędów prosimy kierować na
SŁOWA:
Południowy wietrze
Śpiesz do nieba, śpiesz się
Zanieś od dziewczyny
Księżyca bogini
Jej z... Więcej »
Komentarze (14)
> Nie skomentuję tego tłumaczenia bo jest do d*** >(
Ruda, dzieciaku - zaprezentuj Twoją wersję - na pewno żywo wszyscy ocenimy ;)
> Nie skomentuję tego tłumaczenia bo jest do d*** >(
Sama jesteś do dupy. {:-)
Calosc jak sznur pieknych perel....
> Nie skomentuję tego tłumaczenia bo jest do d*** >(
Po pierwsze to nie jest tłumaczenie, jest to przekład. Po drugie pisząc polski tekst do tej przepięknej hiszpańskiej pieśni, trzeba było to tak napisać by się polski przekład zgadzał z muzyką, by pieśń nadal była śpiewna, by się wszystko zgadzało muzyczne i jednak by zachować klimat i poetykę utworu. Jestem przekonana, że gdyby przetłumaczono jota w jotę ten tekst nie nadawał by się do śpiewania, bo by się z melodią nie zgadzał.
> Nie skomentuję tego tłumaczenia bo jest do d*** >(
To nie jest tłumaczenie tylko przekład... a to chyba zasadnicza różnica? :)